annuler
Change la taille du texte.
Remplace par des accords plus faciles à jouer.
Affiche les acccords français (Do, Ré, Mi…).
Seul le bas du texte défile, vous laissant ainsi les accords de départ visibles.
Certaines partitions n’affichent les accords qu’au début. Cet outil tente de les recopier dans l’ensemble du texte.
Marque le tempo à la vitesse que vous souhaitez.
(Mesures à 2 temps)
C'est un fameux trois-mâts fin comme un oiseau
Hisse et ho Santia-ano
Dix-huit noeuds quatre cents tonneaux
Je suis fier d'y être matelot
Tiens bon la barre et tiens bon le vent !
Hisse et ho Santia-ano
Si Dieu veut toujours droit devant
Nous irons jusqu'à San Francisco
Je pars pour de longs mois en laissant Margot.
Hisse et ho Santiano !
D'y penser j'avais le coeur gros
En passant les feux de Saint-Malo
Tiens bon la barre et tiens bon le vent !
Hisse et ho Santiano !
Si Dieu veut toujours droit devant
Nous irons jusqu'à San Francisco
On prétend que là-bas l'argent coule à flot
Hisse et ho Santiano !
On trouve l'or au fond des ruisseaux
J'en ramènerai plusieurs lingots
Tiens bon la barre et tiens bon le vent !
Hisse et ho Santiano !
Si Dieu veut toujours droit devant
Nous irons jusqu'à San Francisco
Un jour je reviendrai chargé de cadeaux.
Hisse et ho Santiano !
Au pays j'irai voir Margot.
A son doigt je passerai l'anneau
Tiens bon le cap et tiens bon le flot !
Hisse et ho Santiano !
Sur la mer qui fait le gros dos
Nous irons jusqu'à San Francisco
Santiano est une chanson écrite par Hugues Aufray en 1962. Elle a été inspirée par un chant traditionnel marin français du XIXe siècle. La chanson raconte l'histoire d'un marin qui part en mer à bord de son navire, le Santiano, et qui affronte les tempêtes et les pirates pour ramener des trésors à sa bien-aimée.
La mélodie de Santiano est entraînante et mélancolique à la fois, avec des paroles simples et poétiques qui rendent hommage à la vie des marins et à leur courage face aux éléments. Le refrain est particulièrement catchy et facile à retenir.
Santiano est devenue un classique de la chanson française et a été reprise par de nombreux artistes. Elle a également été adaptée en plusieurs langues, notamment en anglais sous le titre "Santiano Sail On". La chanson continue d'être populaire aujourd'hui grâce à son histoire fascinante et à sa mélodie mémorable.
En plus d'être une chanson populaire, Santiano est également devenue un symbole de la culture maritime française. Le navire du même nom, le Santiano, est mentionné dans la chanson et a été utilisé comme un nom commun pour désigner tous les navires de commerce français. La chanson a également été choisie comme l'hymne de la Marine nationale française, reflétant son lien fort avec l'histoire et la culture navales de la France.
En 1962, Hugues Aufray a enregistré la première version de Santiano, qui a rapidement connu un grand succès en France et à l'étranger. La chanson a été adaptée en plusieurs langues, notamment en anglais sous le titre "Santiano Sail On", en allemand sous le titre "Santiano, mein Schiff" et en espagnol sous le titre "Santiano, mi barco". De nombreux artistes ont repris la chanson au fil des ans, y compris des groupes de folk et de rock comme The Dubliners et Steeleye Span.
En plus de sa popularité en tant que chanson, Santiano a également été adaptée en plusieurs films et téléfilms. La chanson a été utilisée comme thème principal pour plusieurs productions cinématographiques, notamment le film français "Le Crabe-Tambour" en 1977 et le film britannique "Master and Commander: The Far Side of the World" en 2003.
Aujourd'hui, Santiano reste une chanson populaire en France et dans d'autres pays francophones. Sa mélodie entraînante et ses paroles poétiques continuent de captiver les auditeurs, tandis que son lien fort avec la culture maritime française en fait un véritable symbole national. La chanson continue d'être reprise par de nombreux artistes et est souvent jouée lors d'événements liés à la mer et à la navigation.